Colpito ancora il traduttore di Google, ”Allah is great”
Scoperto il meccanismo di Google, influenzabile tramite i giudizi sulla traduzione, alcuni perditempo al lavoro per spaventare la gente…
Non si sa se sia uno scherzo davvero pessimo o se gli hacker dell’Isis si stiano divertendo a terrorizzare il web. Fatto sta che ieri mettendo la frase su Google translator “Ci rivedremo presto” e selezionando qualsiasi lingua per la traduzione, che sia inglese, francese, giapponese o indu, usciva sempre la scritta “Inshallah” (trad: “Se Dio vuole”).
I tecnici di Big G avevano risolto il problema in poche ore.
Subito dopo, però, un’altra traduzione strana è apparsa sul web: “Allah non è grande” viene tradotto con “Allah is great” o, in spagnolo, “Alà es grande”.
E lo staff di Google si sta dando da fare un’altra volta.